El feminismo es para todo el mundo – bell hooks

Admin
Por Admin septiembre 15, 2017 11:07

El feminismo es para todo el mundo – bell hooks

Nota editorial.
Origen del proyecto y agradecimientos
(Descargar en imagen) 

El feminismo es para todo el mundo - bell hooks

El feminismo es para todo el mundo – bell hooks

Todas las mujeres blancas de este país saben que su estatus es muy distinto al de las mujeres negras y de color, y lo saben desde muy pequeñas porque tanto en la televisión como en las revistas solo ven imágenes como la suya. Saben que el único motivo por el que las personas de color están ausentes y son invisibles es porque no son blancas. Todas las mujeres blancas de este país saben que su raza es una categoría privilegiada y, por mucho que decidan reprimir o desmentir este hecho, no significa que lo desconozcan. Simplemente lo están negando. 

Esta cita es el origen de esta publicación; a una de las traductoras, Maira Puertas, le llamó poderosamente la atención cuando la encontró en Internet. Tanto que buscó y se leyó el libro. Y le pareció tan completo, variado y útil, y tan necesario tenerlo en castellano que lanzó la propuesta de traducirlo a varias compañeras feministas de acá y de allá.

Desde el principio la idea nos entusiasmó y nos pusimos manos a la obra: primero confirmamos qué compañeras estarían dispuestas a participar y después encontramos una editorial que quisiera publicarlo. Por diversos motivos, desde que el proyecto echó a andar han transcurrido casi cuatro años y un sinnúmero de personas ha colaborado para que saliera adelante.

Finalmente lo hemos traducido un equipo de cinco mujeres xicanas, colombianas y del Estado español, con la colaboración de otra compañera para la traducción de un capítulo. A más compañeras les hubiera gustado participar en el proyecto pero por distintos motivos no pudieron seguir, entre ellas Elena Rey.

Desde nuestro primer contacto con Traficantes de Sueños, la editorial puso mucho empeño, ilusión y constancia para que el libro fuera finalmente publicado. En la larga búsqueda de los derechos de la obra y la localización de la autora tuvimos que recurrir a nuestras redes feministas a uno y otro lado del Atlántico, las cuales (aunque sin mucho éxito) se pusieron a la tarea. Queremos agradecer especialmente la ayuda de Mara Viveros.

Ya en el proceso de traducción fue mucha la gente que nos animó y nos apoyó y que espera con ilusión leer el libro traducido. Gracias de manera especial a Kath Nygard,  que contribuyó con la traducción de un capítulo, y a Ivonne Donado Kerguelén y Carmen Romo Velasco, que ayudaron en la pre-revisión de otros. Por último, queremos dar las gracias en especial a Ochy Curiel Pichardo por aceptar nuestra propuesta de escribir el prólogo.

Fdo. El equipo de traductoras:
Beatriz Esteban Agustí
Lina Tatiana Lozano Ruiz
Mayra Sofía Moreno
Maira Puertas Romo
Sara Vega González

 

Prólogo

Feminism is for Everybody / El feminismo es para todo el mundo es uno de los textos más importantes de la escritora, teórica activista, académica y crítica cultural afronorteamericana bell hooks.

A diecisiete años de su primera edición, ya solo el título invita a una reflexión que hoy sigue estando en boga en los espacios feministas y que podemos sintetizar en esta pregunta: ¿cuál es el sujeto del feminismo?

La respuesta la encontramos a lo largo de diecinueve pequeños capítulos que, si bien cortos, profundizan en cuestiones clave para el feminismo norteamericano, también abordadas en otras geopolíticas, y que continúan siendo hoy debates importantes. Por lo tanto, su lectura es una reactualización de historias, debates, disputas, propuestas, en las que encontramos continuidades y discontinuidades y que son presentadas por bell hooks desde su experiencia, su apasionamiento y desde profundos y complejos análisis… seguir leyendo

Admin
Por Admin septiembre 15, 2017 11:07

Colabora

Publicidades

Facebook